Song featured in Sami Yusuf's "My Ummah" album, done with english text of the lyrics.
I m
Song featured in Sami Yusuf's "My Ummah" album, done with english text of the lyrics. I made this after watching Sami Yusuf and Isam on a concert together performing this song. They pointed out that this song speaks of any troubled children in the world, even if some lyrics explicitly point to the Palestinian struggle. All of the videos on this song that I saw on YouTube represent that particular struggle only. I'd like to return to the concept of the creators of the music, and try to incorporate all of the world's children's suffering-- this is my attempt at it. Please rate it and tell me what you think-- constructive criticism is highly preferred over blind offense, and appreciation is always welcomed.
If you want to help, give your time or your earnings to causes you believe in. It's not how much you give, it's that you give.
This is my preference charity outlet that I trust, but you can choose your own:
www.islamic-relief.com (International) www.irw.org (USA) - recipient of Four Star Charity by Charity Navigator
Corcerning Music and Islam:
After searching the quran and found empty on any banning of music, I turn to Hadeeth:
Hadeeth Shahih Muslim (excerpts from www.quran.net)
Muhammad, peace be upon him allows the enjoyment of singing and musical instruments. Hence, music is not haram.
Book 004, Number 1942:
" 'A'isha reported: The Messenger of Allah (may peace be upon him) came (in my apartment) while there were two girls with me singing the song of the Battle of Bu'ath. He lay down on the bed and turned away his face. Then came Abu Bakr and he scolded me and said: Oh! this musical instrument of the devil in the house of the Messenger of Allah (may peace be upon him)! The Messenger of Allah (may peace be upon him) turned towards him and said: Leave them alone. And when he (the Holy Prophet) became unattentive, I hinted them and they went out, and it was the day of 'Id and negroes were playing with shields and speare. (I do not remember) whether I asked the Messenger of Allah (may peace be upon him) or whether he said to me if I desired to see (that sport). I said: Yes. I stood behind him with his face parallel to my face, and he said: O Banu Arfada, be busy (in your sports) till I was satiated. He said (to me): Is that enough? I said: Yes. Upon this he asked me to go."
Song/Music are just tools, like talking, that can deliver both good and evil. Talking can do a lot of harm (backbiting, gossiping), but Talking in general isn't haram - only backbiting and gossiping is haram. Music does the same, so why some people want to claim it Haram, when it is only a tool to perform good or evil. Listening to good music is like listening to talks of good and beauty of the creation of Allah, and listening to raunchy music is like listening to gossip. So claim haram to only those music that are lustful and profane, but not all music - especially good music.
Book 033, Number 6422:
"Abu Huraira reported Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying. Allah fixed the very portion of adultery which a man will indulge in. There would be no escape from it. The adultery of the eye is the lustful look and the adultery of the ears is listening to voluptuous (song or talk) and the adultery of the tongue is licentious speech and the adultery of the hand is the lustful grip (embrace) and the adultery of the feet is to walk (to the place) where he intends to commit adultery and the heart yearns and desires which he may or may not put into effect."
King Abdullah claim title "Guardian of two Holy Cities" website reference:
"On the death of King Fahd on 1st August, 2005, the title of Custodian of the Two Holy Mosques was assumed by King Fahd's successor, King Abdullah." --- is from Ministry of Hajj, Kingdom of Saudi Arabia website: http://www.hajinformation.com/main/d10.htm
another reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Custodian_of_the_Two_Holy_Mosqu es
(más)
(menos)
Añadido: hace 1 año
Reproducciones: 3301583
A song by Outlandish, Look Into My Eyes
http://blog.nuhairi.net/
A song by Outlandish, Look Into My Eyes http://blog.nuhairi.net/
(más)
(menos)
Añadido: hace 2 años
Reproducciones: 1130035
This is the ORIGINAL Aicha song by Cheb Khaled, King of Rai singing. Lyrics are French wit
This is the ORIGINAL Aicha song by Cheb Khaled, King of Rai singing. Lyrics are French with a couple of lines in Arabic.
(más)
(menos)
Añadido: hace 2 años
Reproducciones: 1276096
|
English Translation thanks to Meixiu
"Ni wa wa (Ugly doll/mud doll - orphan)"
Ugly/m
English Translation thanks to Meixiu
"Ni wa wa (Ugly doll/mud doll - orphan)"
Ugly/mudd doll ugly doll an ugly/mud doll she also has eyebows she also has eyes but she can't wink she also has nose she also has mouth but she can't speak she is a fake baby she is not a real baby she doesn't have dear mom she also doesn't have papa i am her mother i am her father love her forever
Dutch translation thanks to: Nies Medema (jongesla)
Kleikindje
kleikindje, kleikindje babytje van klei heeft wel een wenkbrauw heeft ook een ooglid kan niet knipperen.
kleikindje, kleikindje babytje van klei heeft wel een neusje, heeft ook een mondje kan niet praten, nee.
Zij is een onecht kind kleikindje is niet echt. ze heeft geen lieve mamma heeft ook geen pappa ik maak haar mamma ik maak haar pappa een (verre) familie, die voor altijd van haar houdt.
Spanish translation thanks to Veronica (HinataHyugaSaga)
"Ni wa wa" (muñeca de lodo) Una muñeca de lodo Ella también tiene cejas Ella también tiene ojos Pero no puede guiñar Ella también tiene una nariz Ella también tiene una boca Pero no puede hablar Ella no es una muñeca real Ella no tiene madre Ella también no tiene padre Yo soy su madre Yo soy su padre Amarla para siempre
French translation thanks to AlexMoby
Une poupée laide, une poupée laide Une poupée laide Elle a aussi des sourcils,elle a aussi des yeux Mais elle ne peut pas cligner Elle a aussi un nez,elle a aussi une bouche Mais elle ne peut pas parler C'est un faux bébé Ce n'est pas un vrai bébé Elle n'a pas sa maman,elle n'a pas son papa Je suis sa mère,je suis son père Je l'aime pour toujours.
PS: I don't know anything about this group XD I found the video by 'accident'.
(más)
(menos)
Añadido: hace 2 años
Reproducciones: 182653
CIXSE İS VİLLAGE OF PASUR İN AMED CIXSE İS A ARMENİAN WORD CIXSE MEAN İS UNOPENNED POPPY A
CIXSE İS VİLLAGE OF PASUR İN AMED CIXSE İS A ARMENİAN WORD CIXSE MEAN İS UNOPENNED POPPY ARMENİAN AND KURDİSH PEOPLE HAD LİVE TOGETHER HERE BUT UNTİL ARMENİAN GENOCİDE AT THE 1915 SERİCULTURE WAS GROWN İN HERE AND AGRİCULTURAL AND BREEDİNG İS MAİNSTAY LONG LİVE BROTHERHOOD OF PEOPLE
(más)
(menos)
Añadido: hace 8 meses
Reproducciones: 4979
Añadido: hace 1 año
Reproducciones: 5468
|